Про ожирение на английском
Содержание статьи
Перевод «ожирение» на английский
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
английский
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
obesity
obese
being fat
hyperadiposis
Сегодня большинство исследователей считают ожирение причиной инсулинорезистентности.
Now, most reers believe obesity is the cause of insulin resistance.
Мне говорили, что я прославляю ожирение.
I have been told that I’m glorifying obesity.
У моей сестры близняшки серьезное ожирение.
I have a twin sister who is seriously overweight.
У них ожирение, отвратительное — с повреждением печени и диабетом.
Take a’re overweight, disgusting with liver damage and diabetes.
Затем ожирение стало уходить сверху вниз.
Then adiposity began to leave from top to down.
Путь к здоровью не может лежать через ожирение.
The way to health cannot lie through adiposity.
Если у него реально такая способность можно излечить ожирение
If they really gave him this ability, it could be the cure for obesity.
Основными причинами заболеваемости женщин являются гипертония и ожирение.
Hypertension and obesity are major causes of morbidity for women.
В 61 проценте случаев причиной СД является ожирение.
Sixty-one per cent of cases of diabetes mellitus are attributable to obesity.
Ну, ожирение — огромная проблема в этой школе.
Well, obesity is a huge problem at this school.
Если ожирение вовсе не является причиной инсулинорезистентности?
What if obesity isn’t the cause of insulin resistance at all?
Просто для информации: гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка.
These are just for rmation: hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise.
Номер четыре и пять — детское ожирение и связанные с диабетом проблемы.
Number four and five were childhood obesity and diabetes- issues.
Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма.
These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma.
Не говори, что это ожирение.
Do not say that it is obesity.
И конечно же, ожирение, диабет и другие заболевания от невежественного питания.
And of course obesity, diabetes, and all these diseases of nutritional ignorance.
Я сказал это, чтобы не пришлось упоминать твою главную проблему. Патологическое ожирение.
I just said that so I didn’t have to talk the real issue, which is your morbid obesity.
Мы должны осознать, что ожирение — это эпидемия.
We need to realize obesity is an epidemic.
Мне пришлось выбросить в мусорку вопросы чистоты я почти поехала в Париж, а он даёт мне ожирение.
I had to pull the plug on clean jobs, I’m to go to France, and now he gives me obesity.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 271. Точных совпадений: 271. Затраченное время: 42 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Источник
Перевод «Ожирение» на английский
русский
арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
английский
Синонимы арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
obesity
obese
being fat
hyperadiposis
Ожирение, как и анорексия отталкивают.
Obesity and anorexia, they’re equally unattractive.
Ожирение это единственное, что до сих пор продают при этой экономике.
Obesity’s the only thing still selling in this economy.
У моей сестры близняшки серьезное ожирение.
I have a twin sister who is seriously overweight.
У них ожирение, отвратительное — с повреждением печени и диабетом.
Take a’re overweight, disgusting with liver damage and diabetes.
Затем ожирение стало уходить сверху вниз.
Then adiposity began to leave from top to down.
Путь к здоровью не может лежать через ожирение.
The way to health cannot lie through adiposity.
С — Ожирение и избыточный кожи всего тела липосакцию или хирургических операций.
C — Obesity and excess skin in allover the body by liposuction or plasty surgeries.
Ожирение — это не то, из чего можно вырасти.
Obesity isn’t something you just grow out of.
Ожирение + Голод = 1 глобальная продовольственнаяпроблема
Ellen Gustafson: Obesity + Hunger = 1 global foodissue
Ожирение — это наказание за грехи, совершённые в прошлой жизни.
Obesity is a punishment for sins committed in a previous life.
Ожирение обходится налогоплательщикам в миллионы долларов а многие люди спешат воспользоваться слабостью системы в своих целях.
Obesity is costing taxpayers millions and some are taking advantage of a system that is flawed.
Ожирение и курение — одни из главных причин заболеваемости и смертности, которые можно предотвратить.
Obesity and smoking are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
Ожирение у детей в Латинской Америке достигло эпидемических масштабов, и пятилетний региональный проект позволил повысить информированность населения о важности надлежащего питания и определить исходные данные для интервенционных программ.
Childhood obesity in Latin America has reached epidemic proportions, and a five year regional project has raised public awareness of the importance of appropriate nutrition and established baseline data for intervention programmes.
Ожирение среди женщин является несомненной причиной для обеспокоенности.
Female obesity is a clear cause for concern.
Ожирение и другие хронические заболевания стали большой проблемой для более бедных слоев населения.
Obesity and chronic diseases were becoming a health issue among poor populations.
Ожирение представляет собой пугающее явление, с которым сталкиваются жители Мальтийских островов.
Obesity is a startling phenomenon which is afflicting the Maltese Islands.
Ожирение повышает вероятность развития сердечно-сосудистых заболеваний и многих видов раковых заболеваний.
Obesity raises the risk of cardiovascular diseases and many cancers.
Ожирение является одной из проблем национального здравоохранения.
Obesity is a national health problem.
Ожирение было моей проблемой вплоть до подросткового возраста.
Obesity was a problem for me until adolescence.
Ожирение стоит, вам американцам, 10% вашего страхового счета.
Obesity costs you Americans 10 percent of your healthcare bills,
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 271. Точных совпадений: 271. Затраченное время: 62 мс
Documents Корпоративные решения Спряжение Синонимы Корректор Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Источник
ожирение — перевод на английский
Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
You cannot terminate a person for obesity.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
As you’ll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Ожирение было моей проблемой вплоть до подросткового возраста.
Obesity was a problem for me until adolescence.
Если у него реально такая способность можно излечить ожирение
If they really gave him this ability, it could be the cure for obesity.
Итак, мы думали что у нас в руках ключ к проблеме ожирения мира.
So we thought we had a cure for the world’s obesity problems.
Показать ещё примеры для «obesity»…
Твой верный друг страдает ожирением.
Your good friend is morbidly obese.
Эркюль Пуаро вовсе не страдает ожирением.
Hercule Poirot… he is not obese.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
Medically obese, Mr. Poirot, it’s not quite the same.
Только из-за того, что его прабабка страдала ожирением?
Just because his great-grandmother was obese?
«Страдающая ожирением женщина застряла в ванной и пролежала в ней всю ночь. «
an obese women was stuck in her bathtub all night.
Показать ещё примеры для «obese»…
— Нет! Знаешь, официантка, которую она защищает, судится с моим клиентом из-за своего ожирения.
You know, that waitress she’s representing is suing my client for making her fat.
И у меня была клиентка… Мы работали над делом об ожирении.
And I had this client-You know, we were working on the fat case.
В конце концов, она умерла от ожирения.
She ended up so fat that she died.
Ненавижу худых людей, потому что они не понимают проблем ожирения.
I HATE SKINNY PEOPLE BECAUSE THEY DON’T EMPATHIZE WITH FAT GUY PROBLEMS.
Лагерь для страдающих ожирением
Fat camp.
Показать ещё примеры для «fat»…
У них ожирение, отвратительное — с повреждением печени и диабетом.
They’re overweight, disgusting with liver damage and diabetes.
Обман страдающих ожирением людей диетическими новинками — это многомилионная индустрия.
Defrauding overweight people… with diet gimmicks is a billion dollar industry.
Существующий лишь в воображении страдающего ожирением и агорафобией джазового музыканта! В главной роли — Мартин Лоуренс в костюме жирдяя.
«who only exists «in the mind of an overweight agoraphobic «jazz musician… played by Martin Lawrence in a fat suit.»
Вы вообще понимаете как тяжело быть трансгендерным мужчиной, страдающим ожирением? !
Do you have any idea how hard it is to be an overweight, transgender in this country?
И ей придется это делать, но только потому, что ей нужны деньги, чтобы оплатить лекарства для ее страдающего детским ожирением сына Диабето.
And she will, but only because she needs money to pay for medicine for her prematurely overweight son Diabeto.
Показать ещё примеры для «overweight»…
Вот он, мой вклад в развитие детского ожирения.
There, now that is my contribution to childhood obesity.
Это мой предок: Файло Фарнсворт, изобретатель телевидения, а заодно и детского ожирения.
This is my ancestor, Philo Farnsworth, inventor of television, and as a bonus, childhood obesity.
Вы знали, что Аляска имеет самый высокий рейтинг безработицы в стране, эпидемию детского ожирения в масштабе всего штата.
Did you know that Alaska has the highest rate of unemployment in the country, a ewide epidemic of childhood obesity?
Ожирение у детей… это больше не смешно!
Childhood obesity… it’s not funny anymore!
— Обнаруженные мною на снимках переломы вполне могли возникнуть из-за очевидного детского ожирения.
The type of fracture patterns I identified on the X rays could very well have resulted from her apparent childhood obesity.
Показать ещё примеры для «childhood obesity»…
Они оба страдают ожирением.
They’re both morbidly obese.
То и значит. Можете приобрести себе какой-нибудь мопед, как тот, на котором ездит моя тётя, страдающая ожирением.
Maybe you can get one of those motorized scooters that my morbidly obese aunt uses.
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
I’m 55, doctors say I’m morbidly obese, And I’m smoking right now.
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего в туалете американца.
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
Ну, в курсе, как и в курсе иска против города, в котором женщина утверждает, что программа бесплатных школьных горячих обедов стала причиной ожирения ее сына.
Well aware, as I am of the suit against the city where a woman claims that the school free hot lunch program caused her son to be morbidly obese.
Показать ещё примеры для «morbidly obese»…
Острое ожирение печени при беременности может вызвать такие же симптомы.
Acute fatty liver of pregnancy would have the same symptoms.
У тебя признаки ожирения печени.
You’ve got the s of a fatty liver.
Ожирение печени это первый шаг к сопротивляемости к инсулину, так что ты стал на путь к сопротивляемости инсулину который может привести к диабету второго типа. а потом в конечном счете, к инсулинозависимому диабету второго типа.
Fatty liver is the first step towards insulin resistance, so once you’re on an insulin resistance pathway then you’re on a pathway towards type-2 diabetes and then, ultimately, insulin-dependent type-2 diabetes.
получить такие сильные последствия… 10 см на талии, 8,5 килограмм к общему весу, серьезное ожирение печени, становление на путь к циррозу печени, а так же к сопротивляемости инсулину… просто катастрофа.
10cm on the waist, 8.5 kilos on the body, full-blown fatty liver disease developed, well on your way to cirrhosis, well on your way to insulin resistance… that’s a disaster.
Но самым большим сюрпризом было то что мои анализы крови пришли в норму, так что больше никакого риска сердечных заболеваний и ожирения печени.
But the biggest surprise was that all of my blood tests had returned to normal, so no more heart disease risks and no more fatty liver.
Источник
ожирение
в английский
Люди, находившиеся в детстве на грудном вскармливании, с меньшей вероятностью имеют излишний вес или страдают от ожирения позднее в жизни.
People who were breastfed as babies are less likely to be overweight or obese later in life.
WHO
Но, несмотря на советы врачей ограничить потребление жира и регулярно заниматься физкультурой, треть жителей Северной Америки страдают от избыточного веса или ожирения.
But in spite of doctors’ suggestions to limit the intake of fat and to engage in regular exercise, it is said that one third of all North Americans are overweight or obese.
jw2019
Принятие на государственном уровне мер против распространения фастфуда способно затормозить — и даже обратить вспять — эпидемию ожирения в странах с высоким уровнем доходов, свидетельствует независимое исследование, опубликованное сегодня в Бюллетене Всемирной организации здравоохранения.
Governments could slow — and even reverse — the growing epidemic of obesity by taking measures to counter fast food consumption, according to a study in the Bulletin of the World Health Organization today.
WHO
Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.
Mrs. Brown warned Beth that if she didn’t eat properly she would be permanently overweight.
Tatoeba-2020.08
Кроме того, была представлена информация о Конференции ВОЗ на уровне министров по борьбе с ожирением (Стамбул, Турция # ноября # года
In addition, rmation was prpovided on the WHO Ministerial Conference on Counteracting Obesity (Istanbul, Turkey # ovember
MultiUn
Как бороться с детским ожирением?
Childhood Obesity -What Can Be Done?
jw2019
Для решения проблем, связанных с ожирением, министерство образования территории провело комплексную оздоровительную программу, направленную на повышение качества физического воспитания в начальных классах
In order to help to tackle problems of obesity, the territorial Government’s Department of Education implemented a comprehensive health programme at the elementary level to strengthen physical education
MultiUn
Большое количество людей, собравшихся в этой церкви, страдает ожирением.
A good percentage of the people in this church are clinically obese.
OpenSubtitles2018.v3
Многие американцы страдают от ожирения.
Many Americans are obese.
tatoeba
* 15% женщин в мире страдают от ожирения.
* 15% of women worldwide are obese.
WHO
Бегать с ожирением по дорожке я не рекомендую, кроме того, это выглядит комично и дает ударные нагрузки на ваши ноги и колени.
To run with adiposity on a path I do not , besides it looks comically and gives shock loadings on your legs and knees.
Common crawl
Только 2,9% исследований, в которых нашли сладкие напитки, связанные с более высокими показателями диабета и ожирения, были подтверждены отраслью, обогащенной сахаром.
Only 2.9% of studies that found sugary beverages ed to higher rates of diabetes and obesity were underwritten by the sugar-sweetened beverage industry (see also sugar marketing).
WikiMatrix
Страны с доходами ниже и выше средних имеют более высокие показатели детского ожирения, чем страны с высокими доходами, а самый высокий коэффициент курящих мужчин отмечается в странах с доходами ниже средних.
Lower-middle and upper-middle-income countries have higher rates of childhood obesity than high-income countries, and the highest smoking rate among men is found in lower-middle-income countries.
UN-2
Проблема ожирения в детском и юношеском возрасте ведет к увеличению показателей заболеваемости и смертности на более поздних этапах жизни
Obesity during childhood and youth is to increased morbidity and mortality in later life
MultiUn
НОЗД отметило, что проблемы со здоровьем, возникающие в результате низкого уровня грудного вскармливания, частого употребления блюд быстрого приготовления и чрезмерного потребления готовой еды, привели к резкому росту случаев ожирения среди детей и молодежи.
NSPC noted that health problems resulting from low levels of breastfeeding, heavy reliance on fast food and hyper-consumption of manufactured foods had led to the skyrocketing of obesity rates among children and the youth.
UN-2
Когда дело доходит до ожирения и болезней, пищевая индустрия постоянно напоминает что люди должны нести персональную ответственность за то какие продукты они выбирают.
When it comes to obesity and illness, the food industry have always argued that people need to take personal responsibility for their food choices.
OpenSubtitles2018.v3
f) опасения по поводу качества продовольственных товаров и увеличения числа случаев заболеваний, связанных с рационом питания, и случаев ожирения
f) Concerns food quality and the rising incidence of diet- diseases and obesity
MultiUn
Можете приобрести себе какой-нибудь мопед, как тот, на котором ездит моя тётя, страдающая ожирением.
Maybe you can get one of those motorized scooters that my morbidly obese aunt uses.
OpenSubtitles2018.v3
Ожирение часто определяется как состояние, при котором вес человека на 20 или более процентов превышает «идеальный».
Obesity is often defined as 20 percent or more over what is believed to be ideal weight.
jw2019
Кампании по вопросам здорового питания направлены на предотвращение ожирения, обеспечение сбалансированных рационов питания, пищевую гигиену, борьбу с аллергией и т.д
Campaigns on healthy eating focus on obesity prevention, balanced diets, food hygiene, allergies, etc
MultiUn
Среди населения Арубы отмечаются высокие показатели избыточной массы тела и ожирения.
Overweight and obesity rates in Aruba are high.
UN-2
Распространение ожирения, курения и алкоголя в отдельных группах населения, появление новых инфекционных заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, и новые вспышки старых, таких как малярия и туберкулез, грозят подорвать достижения в области здравоохранения, в том числе среди пожилых людей.
Rising levels of obesity, increased tobacco and alcohol consumption in some populations, the emergence of new infectious diseases, including HIV/AIDS, and the resurgence of old ones such as malaria and tuberculosis, threaten to undercut advances in health, including among older persons.
UN-2
Если не вдаваться в подробности, то причины ожирения, как считают в клинике Мейо, таковы: «Гены могут отвечать за предрасположенность к лишнему весу и ожирению, но в конечном итоге ваш вес определяется тем, что вы едите и сколько двигаетесь.
The Mayo Clinic explains the cause of obesity in simple terms: «Genes may set the stage for overweight or obesity, but your body weight ultimately is determined by your diet and physical activity.
jw2019
Узбекистан присоединился к Европейской хартии по борьбе с ожирением (Стамбул, 16 ноября 2006 г.), Венской декларации о питании и неинфекционных заболеваниях в контексте политики Здоровье-2020, принятой 5 июля 2013 г.
Uzbekistan has acceded to the European Charter on Counteracting Obesity (Istanbul, 16 November 2006) and the Vienna Declaration on Nutrition and Noncommunicable Diseases in the Context of Health 2020, adopted on 5 July 2013.
UN-2
Руководителям здравоохранения на протяжении какого-то времени уже известно, что ожирение в раннем возрасте повышает риск гипертонии, диабета, гиперлипемии (избыток жира в крови), коронарной болезни сердца и других хронических заболеваний.
Health officials have known for some that early obesity increases the risk of hypertension, diabetes, hyperlipemia (an excess of fat in the blood), coronary heart disease, and other chronic illnesses.
jw2019
Источник